天使先堕
突然看被我定义为恶魔的东西,心跳突然少了一跳,然后居然想到了angels fall first这词,
也宛若看到An angel face smiles to me under a headline of tragedy。
也就不愿回避,好吧,我得承认我的意识世界是天使先堕。
稍用心一想,就会发现,生活轨迹上最黑暗的恰不是被标签为邪恶的物事本身,而是美好的丧失,亦即天使的的沦丧。
最先让我发现天空阴暗的,不是阴暗本身,恰是光明暗淡的时刻,
最先让我不爱的亦不是不可爱本身,恰是因为那曾经的最爱。
以前常有渴望天使的愚愿,而现在渴望的早已不是单纯的天使,而是那挥着魔鬼的天使。
害怕那些美好如angel的东西,有蒙蔽至心盲的魔力,无法认得什么才是真。
而魔鬼也不是别的什么肮脏,恰恰只是天使的翅膀。
当接受天使的脸庞,天使亦在给你美好时,直面相对,翅膀隐匿在后,自然就进入了完美主义者的理想终点
可当天使背身,所有的藏匿和真实的丑陋便会被展现,而先前的光华也会丝毫不留,完美主义者的破碎和重建也就启程了。
我更乐意接受恶魔的天使,由此亦可明了古罗马的战争之门和雅奴斯的双面,即事物的对立统一,而对立的统一才恰是可爱,因为真实,没有丝毫的理想性升华,亦无虚伪的选择性伪装。
而将天使同魔鬼分离,才是最愚蠢的最自以为是的聪慧。
也是人世最大的骗局,对我最深的愚弄,当然这亦是理想主义者深爱的骗局。可惜我不是。
纪伯伦对此貌似有段讽刺(大意,具体不记得了):
我也层受到过天使和魔鬼的烦扰,我将他们一一打发,
当天使来时,我再祷告一次,她就烦了,
魔鬼来时,我再犯一次前科,他就不管了。
我想也是这样,行走在沙与沫之间,而在意的却永远是那永恒的海和岸,天使魔鬼都是骗局,只因angels (or lovers?) fall first。不爽的话,还可以诘责fate:why the angels fall first??
只是永无答案。因为无人来答,就像那句:人终其一生都在回答一个他的同时代人没有提出的问题,因此他是孤独的。
男人树